Most of us have learnt a foreign language at some point in our lives.
Is this enough for producing a legal translation?
Legal translations require the utmost in precision. The slightest mistake can have serious
For legal translations always use a qualified legal translator.
I have 20 years of experience as a translator (translating from English, French and Italian
into German) and as an attorney in government administration and private practice.
I specialize in translating texts from English, French and Italian into German.
For other sorts of language configurations I work in close cooperation with colleagues who
are native speakers of the languages involved.
I review my translations with the greatest of care and use a variety of proofreading
and editing software.
Please find additional information on myself and my services on this web site
or send me an e-mail to: wehrfeuer[at]gmail.com .